Log ind | Hverken fyrre, fed eller færdig!

6. november 2013

Ryg og rejs!(e)

Filed under: Blandet — Tags: , — Henny Stewart @ 19:25

Rejse?
Har I lagt mærke til alt det rejseri, der har sneget sig ind i sproget? Når folk har læst et par bøger eller syv for at kunne skrive et speciale, så har det været “en rejse”. Hvis folk har medvirket i et TV-show, så har de været på “en rejse”. Hvis folk har været udsat for sygdom, så har det været “en rejse”. Hvis en iværksætter har startet sin egen virksomhed, har det været “en rejse”. Og sådan kan man blive ved. Det har stået på et godt stykke tid, men nu synes jeg altså, at det har taget overhånd! Det har været noget af “en rejse” at komme til den erkendelse. Jeg kan til nød gå med til, at det kan være en rejse, hvis man f.eks. gennemgår psykoanalyse eller en anden gennemgribende personlig udvikling, men lad os nu lige skrue lidt ned for blusset, venner!

Når man har været en tur i Aalborg og derefter i Ingstrup for at købe ost, som vi var i går, så er det ikke nogen “rejse”, selv om man dog har forflyttet sig fra A til B. Hvis man er på arbejde og ved arbejdsdagens afslutning siger, at man vil “rejse hjem”, så er det en joke. Hvis man har kvittet sit job, og derfor opholder sig derhjemme, derimod, så er man “rejst”. Ja, forstå det, hvem der kan.
6. november

9 Comments »

  1. Man kan også rejse sig, hvis man har sat sig.. 🙂

    Comment by Inge — 6. november 2013 @ 19:43

  2. Som varn kan jeg huske at vi rejste meget, bl.a. rejste vi til Sæby, når vi skulle ha det årlige par nye sko. …og der var 15 km :-D, nu rejser jeg aldrig 😀

    Comment by Lissi — 6. november 2013 @ 19:55

  3. Som barn skal der stå

    Comment by Lissi — 6. november 2013 @ 19:56

  4. Jeg har ikke rigtig tænkt over det før, men nu hvor du påpeger det, kan jeg se, du har ret, og det er en uskik. Lad dog rejserne få, hvad der tilkommer dem, og lad resten være erfaringer eller oplevelser, eller hvad man nu skal kalde dem.

    Comment by Stegemüller — 6. november 2013 @ 20:58

  5. Sproget er ikke altid logisk, og det forandrer sig hele tiden. Er det mon afsmitning fra engelsk, når ordet rejse bliver brugt på disse nye måder? Der er jo i hvert fald en kendt bog, der hedder The Journey.

    Comment by Madame — 7. november 2013 @ 8:07

  6. (Fortsat) … The Journey skrevet af Brandon Bay, som handler om hendes rejse til helbredelse.

    Comment by Madame — 7. november 2013 @ 8:08

  7. @Inge: Ja, det kan man da!

    @Lissi: Sagde man virkelig “rejse” om sådan nogle korte ture? Det husker jeg ikke.

    @Stegemüller: Ja, jeg synes også, sproget har mere passende gloser, så hvorfor ikke bruge dem?

    @Gitte: Den bog har jeg ikke læst. Selvfølgelig kan sygdom og helbredelse godt føre til gennemgribende forandring, som kunne kaldes “en rejse”. Jeg synes dog ikke, at jeg har lagt mærke til noget generelt misbrug af ordet “journey” på engelsk. Hvis nu vi snakkede om “trip”, så er det en helt anden historie …

    Comment by Henny Stewart — 7. november 2013 @ 11:49

  8. Næh, for en gangs skyld er det vist ikke afsmitning fra engelsk, men hvorfor det er blevet så moderne at rejse i mere overførte betydninger, skal jeg ikke kunne sige – måske bare et modefænomen som så meget andet?

    Comment by Ellen — 7. november 2013 @ 20:39

  9. @Ellen: Nej, vel? Der er ellers nok at tage af, når man kigger på den kategori.

    Comment by Henny Stewart — 8. november 2013 @ 13:56

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment